Thursday, 23 April 2015

Tale of Abyss Opening


♫ Karma - Bump of Chicken



Original / Romaji LyricsEnglish Translation
GARASUdama hitotsu otosareta
oikakete mou hitotsu okkochita
hitotsu bun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru
A single glass bead fell to the floor.
I chased after it, and another one fell out.
And in one spot of sunshine, only one remains.
shinzou ga hajimatta toki
iya demo hito ha basho wo toru
ubawaranai you ni mamoritsuzuketeru
At the time my heart started beating,
Reluctantly, we still kept to ourselves*,
And protected our personal space from being lost.
yogosazu ni tamottekita te demo yogorete mieta
kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru
I try to keep my hands clean, but they still seem polluted.
Before I doubt my memories, I am doubted by them.
kanarazu bokura wa deau darou
onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
We'll definitely meet again,
Using our synchronized heartbeats as a guide.
koko ni iru yo, itsu datte yonderu kara
kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
umareta imi wo shiru
I'm here, always calling out to you.
When all the tiresome reasons pile up,
We'll discover the reason for our birth.
sonzai ga tsuzuku kagiri
shikata nai kara basho wo toru
hitotsubun no hidamari ni
futatsu wa chotto hairenai
As long as we continue to exist,
We can't help keeping to ourselves*.
Because in that single spot of sunshine,
Fitting two is a bit too much.
GARASUdama hitotsu otosareta
ochita toki nanika hajikidashita
ubaitotta basho de hikari wo abita
A single glass bead fell to the floor.
And when it dropped, from it something sprung out.
In the place that was taken from us, we bask in light.
kazoeta ashiato nado
kizukeba suuji de shika nai
shiranakya ikenai koto wa dou yara ichi to zero no aida
We counted things, like footsteps,
But those counts were nothing more than numbers.
What we have to know, somehow or other, lies between zero and one.
hajimete bokura wa deau darou
onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
wasurenaide itsudatte yonderu kara
kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
yakusoku ga kawasareru
This will be the first time we will meet, won't it?
Let's use the flag of our screams to guide us.
Don't forget, because I'll always be here calling to you.
When we bury these reasons piling up,
Our promises will have been exchanged.
kagami nanda bokura tagai ni
sorezore no KARUMA wo utsusu tame no
yogoreta te to te de sawariatte
katachi ga wakaru
In the mirror, together,
All our karma is reflected
In our dirtied hands, which join together,
I understand this sight now.
koko ni iru yo, tashika ni sawareru yo
hitori bun no hidamari ni bokura wa iru
I'm here, you can definitely touch me.
We're here, in this single spot of sunshine.
wasurenaide, itsu datte yonderu kara
onaji GARASUdama no uchigawa no hou kara
Don't forget, since I'm here always calling out to you
From the inside of that same glass bead.
sou sa kanarazu bokura ha deau darou
shizumeta riyuu ni juujika wo tateru toki
yakusoku ha hatasareru
bokura wa hitotsu ni naru
That's right, we'll definitely meet again.
When we build a Cross on top of our sinking reasons,
The promise will be fulfilled,
And we will become one.



Bouken Suisei - Kurumi Enomoto 



Original / Romaji LyricsEnglish Translation
Mata futari de mitsukeyou yo    
Toosugite kiete shimatta mono ya
Soba ni arisugite keshite shimatta mono ya
Itami no kazu dake tsuyoku naru to ieta yowasa wo
Let's find together again.
The things so distant that disappeared,
The things so close that disappeared and
The weakness of "the number of griefs only is what makes you strong"
Ryukku no naka    yume to fuan ga hanbun zutsu de
Suterarenai shashin de shikitte higashi to nishi he
Sougankyou ga kasuka ni mita keshiki ha    
Betsubetsu no chizu erabaseta
Divide between west and east the photos you can't throw away and
the dreams and anxiety in the backpack half at a time
Let separate maps choose the scenery
I saw faintly with the binoculars
Omoi mo shinakatta hitori de iru toki mo futari de iru toki mo
Onaji sabishisa ga aru nante
Chikayoru dake ja te ni irerarenai    
Nukumori ga aru nante
I didn't thought there's solitude that it's the same,
no matter if you're alone or together
There's warmth that
I can't get just by getting close
Ai-saretai to nozominagara    
Sono soki ha kowakute me wo somuketeta
While desiring to be loved,
I was averting my scary eyes
Mata futari de omoidasou ne    
Oitsukenakute waraiatta koto ya
Oikakesugite toorisugita koto ya
Nani ga dekiru no ka wo shitta toki ni shiru hakanasa wo    
Itsuka kitto    matteru
Let's remember together again.
The things we smiled at not catching up,
The things we ran past by chasing too much and
The emptyness of knowing the time when you know the things you can do
I'll surely be waiting someday
Saa sore kara yakusoku wo koukai no kutsu wo haite
Soukyokusenjou waratte te wo futta hajimari no hi
"Sorezore no hoshi to yami wo meguttara    
Ginga de machiawasemashou"
So, put the shoes of regret and promise
The starting day we waved our hands and smiled like an hyperbola
"If each star and darkness happen to meet,
We will meet at the Milky Way"
Hanaretaku nai to negainagara    
Hanareyuku futatsu no inryoku no yukue wo
While wishing to not be separated,
I searched for our distancing gravities
Mata futari de sagasou ne    
Shiawase no ichi ya    kanashimi to no kyori ya
Akogare ni furete tashikamete    
Nani ga dekinai ka wo shitta toki ni shiru tsuyosa wo
Itsuka kitto    deawanai tabiji de deaetara
Let's search together again.
The location of happiness, our distance from the sadness and
Touching the dream to verify
The strength of knowing the time when you know you can't do anything
Surely someday, if we can meet on journeys that don't cross...
Jibun no kidou to koudo de kokoro ha moete koe ni kawatte
Tsunagatte umareta itsuwari no nai merodii
Sono kodou to shuuki wo haaku-shite umareta imi ha
Ikite yuku imi nado koeta basho ni aru
The heart burns in it's own orbit and luminous intensity, turning into a voice
It connects and a melody without lies is born
The meaning of being born and understanding it's pulse and cicle
It's in a place that overcomes the meanings of living
Anata to tsunaida kono uta wo   utainagara    mayoinagara
Watashi ha koko    bouken no tochuu    
Hitori ni hitotsu ataerarete shimatta
Sekai no mannaka
While mislead and singing
This song connected to you
I'm here, on this adventure,
In this only one world given to me alone
Mata futari de mitsukeyou yo    
Toosugite toozakechatta mono ya
Soba ni arisugite kaete shimatta mono ya
Itami no kazu dake tsuyoku naru to ieru yowasa wo    
Sono tadashisa wo
Tsuyosa wo hikikae ni sashidashita    namida no arika wo
Let's find together again.
The things so far we kept away,
The things so close that changed,
The weakness of "the number of griefs only is what makes you strong",
That rightness and
The location of the tears presented in exchange for the strength
Soshite kitto    heikou na tabiji no kousaten de
Ima mo zutto hajimari no futari ga matteru
Matteru
And surely, in the intersection of parallel journeys,
Even now, our beginning is waiting
Is waiting




No comments:

Post a Comment