Thursday, 23 April 2015

Kuroshitsuji Opening & Ending


Lacrimosa - Kalafina


Original / Romaji LyricsEnglish Translation
kurayami no naka de mutsumi au
zetsubou to mirai wo
kanashimi wo abaku tsuki akari
tsumetaku terashiteta
Joining harmoniously in the dark
Despair and the future
The moonlight that exposes my sorrow
Shines coldly
kimi no kureta himitsu wo shirube ni
aoi yoru no shizukesa wo yuku
With the secret you gave me as a companion
I proceed into the silence of the blue night
Lacrimosa
tooku kudakete kieta
mabushii sekai wo mou ichido aishitai
hitomi no naka ni yume wo kakushite
yogoreta kokoro ni
namida ga ochite kuru made
Lacrimosa
Broken and vanishing into the distance
I want to love this dazzling world once more
I hide my dreams within my eyes
Until my tainted heart
Receives falling tears
maboroshi no basha wa yami wo wake
hikari no aru hou he
yume to iu wana ga bokutachi wo
homura he izanau
A phantom carriage parts the darkness
On its way to where there is light
The trap known as dreams
Lures us into the inferno
sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
donna sakebi mo todoki wa shinai
Lacrimosa......
To the merciless gods above the sky
No cry will get through
Lacrimosa...
bokura wa moesakaru takigi tonari
itsuka sono sora wo yaki tsuku sou
Let us become firewood that has been burnt until we are hollow
And burn that sky until it is no more
Lacrimosa
koko ni umarete ochita
chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai
yurusareru yori yurushi shinjite
yogoreta chijou de
namida no hibi wo kazoete
Lacrimosa
Fallen and born here
I want to love this blood-soaked world without fear
Instead of being forgiven, forgive and have faith
And remain on the face of this earth
To count the tearful days that pass



Kuroshitsuji : The Book of Circus
ENAMEL - SID 



Original / Romaji Lyrics
Dakara  hayaku  isshin furan  oborete goran 
Kairaku e to  yami e to  rasen kaidan 

Magari kunetta  sono tochuu de 
Ikudo to naku  nuita  yaiba 
Kaerichi de saita  kirei na yoru 

Mou nani mo kamo zenbu  wasure sasete ageru kara sa 
Azatoi KISU wa iranai  fukujuu wo meijiyou 

Tsumetai yubi de  soushoku  mekuru oto ga 
ENAMERU kara  tsutawaru  kasuka ni 

Danpenteki kioku no naka 
Taguriyoseta kioku no naka 
Sukitooru  hosoi  kubisuji ni 

Mou  modorenakutatte  ori no naka de tsunagatta mama 
Futari  missetsu ga ii  dokomade mo kyouki e 

Mou  nani mo kamo zenbu  wasure sasete ageru kara sa 
Azatoi KISU wa iranai  fukujuu wa  yes, my lord 

Modorenakutatte  ori no naka de tsunagatta mama 
Futari  missetsu ga ii  dokomade mo kyouki e



Kuroshitsuji : The Book of Circus
Aoki Tsuki Michite - Arika




Original / Romaji LyricsEnglish Translation
tsumetai yoru kizuato terasu aoi tsuki
kumo ni kageru hitotoki no negai
The scars of a cold night are illuminated by a pale moon...
As clouds darken in a moment of desire.
ochiteiku namida sae
itsuwari to hikikae ni
iiwake o kurikaeshite
yami o ikiru
If only moving tears fall
While lies are exchanged
I'll repeat my reason.
I exist in the dark.
kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
obieteru kono kokoro
tada aoku someteku
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
kasumiyuku mabushisa ni
te o nobasou to tsuki o aoida
The end of this sorrow exists in "tomorrow".
A frightened heart
Is only colored blue.
Lies smothered a beautiful world
And moved on in a dazzling haze
As I reached out, and looked to the moon.
egaita uso nemutta mama no awai uta
ibitsu na mama nijimidasu omoi
Lies were painted in the hidden truths of a fleeting song
As distorted truths ooze out of desires.
miserareta gensou ni
surikawaru genjitsu wa
ayamachi o tsumikasanete
fukaku shizumu
I'm enchanted by illusions
As they replace reality.
These faults will pile up
And deeply drown me.
kono kurushimi ga karamiyuku kusari wa
tomedonai itami sae
towa ni tsunaideyuku
mamoritai no wa utakata no nukumori
habamareta seijaku wa
yorisou you ni tatazundeita
These chains of anguish will continue to ensnare me.
If this pain is endless
It will bind me for eternity if I move on.
I want to protect that fleeting warmth
Which opposed the silence
So I can be close to you.
michiteiku tsuki ni
hakanage na kotoba o ukabete wa
mata nomikonda
Heading towards the full moon...
We expressed words
And, again, we understood.
kono kanashimi no hate ni aru ashita wa
obieteru kono kokoro
tada aoku someteku
uso ni mamireta utsukushiki sekai de
kasumiyuku mabushisa ni
te o nobasou to tsuki o aoida
The end of this sorrow exists in "tomorrow".
A frightened heart
Is only colored blue.
Lies smothered a beautiful world
And moved on in a dazzling haze
As I reached out, and looked to the moon.




No comments:

Post a Comment