Kinjirareta Asobi (The Forbidden Game) - Katakura Mikiya
Original / Romaji Lyrics | English Translation |
---|---|
bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU | Put on the collar of roses, and bite upon the silver chain Another one will die tonight--you are despicable Kneel down and lick the bitter drops of love A blue dressage* performed for the Angels |
jibun to iu hitsugi no naka kokoro wa mata ugoiteru chigireta hane wa gekkou ni ikikaeri urumu wa yami yori mo kowai no wa kodoku futari no akashi jyuujika no moto de musabori mashou | Within the casket called Myself, my soul yet moves Torn wings revive in the moonlight and grow wet More than darkness solitude is to be feared Under the Cross, let us indulge in the proof of our union |
bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete fureau koto no kiseki anata ga itooshii hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU | Taking off the rose handcuffs, and holding each others Ewhite wrists It is the miracle of our embrace--you are beloved Kneel down and offer the painful words of love A red arabesque* soaking the bandages* |
tsumidemo ii suki to itte kindan no kuchibiru wo | Even if it's a sin, say that you love me with your forbidden lips |
sekai wa sobietatsu oshiro GE-TO wo akeru no wa kami sonna fuuni michibiki tsuzukete soshite watashi no me wo fusaidara dareyori yasashiku namae wo yonde sonotoki shiru desho eien no imi wo | The World is a looming castle, its gates opened by God In that way I will lead you, and if you fill up my eyes More gently than anyone call out my name When that happens you will know the meaning of eternity |
bara no yubiwa majiete kawa no RIBON musunde kagami no ma no butoukai subete ga kuruoshii mayoikonde satoreyo meguru ai no rekishi wo namida de kazarou kuroi MARIA-JYU | Cross the rose rings and tie the leather ribbon It's a ball held in the Room of Mirrors--everything is maddening Go astray and be enlightened in the history of turning love A black marriage decorated with tears |
uso de wa iya suki to itte jyunketsu no kuchibiru de | I hate lies--tell me you love me with chaste lips |
bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU | Put on the collar of roses, and bite upon the silver chain Another one will die tonight--you are despicable Kneel down and lick the bitter drops of love A blue dressage performed for the Angels |
bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete fureau koto no kiseki anata ga itooshii hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU | Taking off the rose handcuffs, and holding each others Ewhite wrists It is the miracle of our embrace--you are beloved Kneel down and offer the painful words of love A red arabesque soaking the bandages |
kokoro kara suki to iu wa kegare naki kuchizuke wo | Say that you truly love me with a pure kiss! |
No comments:
Post a Comment